• Spring naar de hoofdnavigatie
  • Door naar de hoofd inhoud

Esther Steenbergen

speelt | schrijft | organiseert

  • BLOG
  • GITARISTE
  • OVER
  • CONTACT
  • SHOP
  • ENGLISH

Leerzame middag

zeldzame aarden,sandro veronesi
Zeldzame aarden, Sandro Veronesi, vertaling Rob Gerritsen.

De auteur van bestseller Kalme Chaos vond dat men hoofdpersoon Pietro Paladini wel erg sympathiek was gaan vinden. Ten onrechte, aldus zijn schepper. Daarom schreef hij Zeldzame Aarden. Zodat het beeld zou worden worden bijgesteld.

Sandro Veronesi wil zijn door Rob Gerritsen in het Nederlands vertaalde boeken, in het Italiaans laten terugvertalen en vermoedt dat dat een beter boek op zal leveren dan zijn eigen origineel.

Rob Gerritsen begint gelijk met vertalen en weet, terwijl hij daarmee bezig is, niet hoe het verhaal verlopen zal. Dat houdt het spannend, zegt hij.

Volgens Veronesi is de opera er debet aan, dat de XXste eeuwse, Italiaanse literatuur, zo ‘armoedig’ is. ‘Terwijl er in de rest van Europa, romans werden geschreven hield het literair potentieel van ItaliĆ« zich in de XIXe eeuw bezig met het schrijven van libretti.’

Ja ja. De uitreiking van de Europese Literatuur Prijs aan Sandro Veronesi en Rob Gerritsen was bijzonder informatief.

rob gerritsen en sandro veronesi bij uitreiking europese literatuurprijs 2016
Rob Gerritsen vertaalt voor Sandro Veronesi de toespraak tijdens uitreiking Europese Literatuurprijs

Categorie: Gehoord, Gezien, GelezenTags: boeken lezen5 september 2016 29 september 2020

Esther Steenbergen
Speelt | Schrijft | Produceert
en stuurt af en toe een
Nieuwsbrief

Lees Interacties

Geef een reactie Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Copyright © 2023 esther steenbergen