Joseph Roth

Nooit was ik zo onder de indruk van een schrijver als van Joseph Roth. Hij schrijft zonder inleiding over het verloren gaan van zijn geliefde wereld waarvan hij wist: die komt nooit weerom. Hij groeide op in het Oostenrijks-Hongaarse Rijk.

Zijn beschrijving van het uiteenvallen daarvan doet denken aan ons eigen Europa, dat te groot is geworden en onbestuurbaar lijkt en verstrikt is geraakt in haar eigen regels en wetten en verguisd wordt, zelfs door politici die van haar houden, maar die enkel om stemmen te winnen, meehuilen met de wolven in het bos en nu het tij niet meer lijken te kunnen keren.

Joseph Roth’s boeken verschenen in Nederland bij Atlas Contact en bij Bas Lubberhuizen. Zijn Gesammelte Werken worden door Scheltema voor €11,95 bij u thuis bezorgd.

Ik ben niet de enige die door Joseph Roth is gegrepen. Er is een internationaal Joseph Rothgenootschap  en ook een Vlaams-Nederlands Joseph Roth Genootschap .

“de sceptische lichtzinnigheid, de melancholieke waanwijsheid, de zondige nonchalance, de hoogmoedige verlorenheid, allemaal tekenen van de ondergang die wij toen nog niet zagen komen.  Boven de glazen waar we overmoedig uit dronken, kruiste de onzichtbare dood reeds zijn knokige handen. “

Uit Kapucijner Crypte, vertaling Wilfred Oranje

Leerzame middag

Sandro Veronesi wil zijn door Rob Gerritsen in het Nederlands vertaalde boeken, in het Italiaans laten terugvertalen. Hij vermoedt dat dat een beter boek op zal leveren dan zijn eigen origineel.

Na het succes van Kalme Chaos, vond men de hoofdpersoon Pietro Paladini wel erg sympathiek. Ten onrechte vond Veronesi, de man die hem creëerde. Dus schreef hij Zeldzame Aarden. Zodat het beeld zou worden worden bijgesteld.

Rob Gerritsen begint gelijk met vertalen en weet, terwijl hij daarmee bezig is, niet hoe het verhaal verlopen zal. Dat houdt het spannend, zegt hij.

Volgens Veronesi is De opera er debet aan, dat de XXste eeuwse, Italiaanse literatuur, zo ‘armoedig’ is. ‘Terwijl er in de rest van Europa, romans werden geschreven hield het literair potentieel van Italië zich in de XIXe eeuw bezig met het schrijven van libretti.’

Ja ja. De uitreiking van de Europese Literatuur Prijs aan Sandro Veronesi en Rob Gerritsen was bijzonder informatief.

rob gerritsen en sandro veronesi bij uitreiking europese literatuurprijs 2016

Rob Gerritsen vertaalt voor Sandro Veronesi de toespraak tijdens uitreiking Europese Literatuurprijs

koningin van de nacht

Ik had een prachtig plan voor een jaarlijks terugkerend concert op koninginnennacht maar iemand heeft roet in het eten gegooid door Koninginnedag voortaan op zijn eigen verjaardag te vieren en Koningsdag te noemen. Er zal wel een reden voor zijn maar jammer is het wel. Voor mijn concert dan. Koningin van de nacht zou standaard op het programma staan en waarschijnlijk kan niemand het zo mooi zingen als Diana Damrau.

als een meisje

Zit je ergens naar te kijken, blijkt het een reclame te zijn. Heb je toch het gevoel dat je belazerd bent. Desalniettemin is de boodschap van deze reclame, voor inlegkruisjes god betere het, toch het bekijken van de reclame waard.